This
Saturday a delegation from the White Dragon Society, including this writer,
will be heading to Bougainville in the Solomon Islands to meet with King David
Peii II to discuss how to reopen the Panguna mine, which contains about $170
trillion worth of gold and copper. Furthermore, there are six other mine sites
under the control of King David and his people on the Island meaning that many
hundreds of trillions of dollars’ worth of metal can be made available to
benefit the people and living creatures of the planet earth.
本周六,包括笔者本人在内的一个白龙会的代表团,将会前往所罗门群岛的布干维尔岛,去会见戴维·佩尼二世国王,讨论如何重新开启潘古纳矿脉,这座矿脉蕴藏着大约170万亿美元的黄金和铜矿。除此以外,还有另外六个矿点处在戴维国王和他的人的控制之下,这意味着价值数百万亿美元的贵金属,可以变得可用,去造福地球上的人类和生灵。
The total
amount of money the OECD spent on development in 2016 was $142.6 billion, so if
even a small fraction of the wealth of just one of the six sites was used,
there would be at least 10 times more money available to help the poor and
protect the environment than is now being spent.
经济合作与发展组织花在2016年发展项目上的总额是14260亿美元,所以即便这六座矿脉中的其中一座,只拿出一小部分来使用的话,那也能够支撑起比现在10倍的钱,去帮助贫困和保护环境。
The
Panguna mine was developed by the Rothschild controlled firm Rio Tinto. However
locals, angered at the pollution caused by the mine, as was at the lousy
treatment they were accorded by the mine’s owners, seized control after a long
war of resistance.
潘古纳矿脉曾经被罗斯柴尔德家族控制的力拓公司开采。然而,当地人被矿业所造成的污染,以及他们受到的糟糕待遇所激怒,在经过一场漫长的抵抗战争后,夺回了矿脉的控制权。
Representatives
of King David also claim the Rothschild owners of the mine were contemplating
destroying the entire island in order to extract its mineral wealth. You can be
sure, based on their track record, the Rothschilds were not planning to spend
the money they hoped to earn from this to help the planet.
戴维国王派来的代表同样也声称,罗斯柴尔德家族的矿脉所有者,正在考虑摧毁整座岛屿,以便提取其中的矿物资源。你可以确定,鉴于他们的斑斑劣迹,罗斯柴尔德家族是不准备将他们希望从这里赚来的钱,去用于帮助这颗星球的。
Representatives
of Rio Tinto did not respond to multiple WDS attempts to contact them. If an
agreement is not reached with the Rothschilds, the WDS will, if necessary, use
as much weight of the world’s military as needed to help King David make the
gold and other metals available, in an environmentally friendly manner, for the
benefit of the planet.
力拓矿业公司的代表,没有回复白龙会多次联系他们的尝试。如果未能与罗斯柴尔德家族达成一项协议的话,那么白龙会将在必要的情况下,动用所需要的军事力量,去帮助戴维国王,以环境友好的方式,使黄金和其它资源变得可用,来造福这颗星球。
One idea
is to use mine tailings as landfill in order to create new land for living
creatures so that the overall impact of the mining on the island will be to
create more space for living creatures than existed before. The WDS will report
more on the situation after a June 10-14th visit to the Island.
其中一个想法就是,将开采过后的尾矿用于填海造陆,以便去为生灵创造出新的陆地,在这座岛上进行开采所造成的总体冲击,将会是去为生灵创造出比现存的更多的生存空间。白龙会将会在6月10日到14日访问岛屿之后,报道更多的情况。
In any
case, the Khazarian mafia has been suffering a stunning series of defeats in
recent months as their planetary control grid collapses in increasingly visible
ways.
无论如何,可萨黑手党正在最近几个月来,遭遇一系列晕头转向的失败,因为他们对这颗星球的控制网络,正在以越来越可见的方式崩溃。
Most
importantly, but in a manner still hidden from most of the world, the
Khazarians are running out of gold and most of the world no longer accepts
their paper, which is not backed by anything but a rapidly evaporating group
mind control mechanism.
最为重要,但是却依然对世界隐瞒的事情是,可萨人正在花光黄金,并且世界上绝大部分地区,不再接受它们的纸币了,这些纸币没有任何东西作为支撑,支撑着它们的,仅仅是一套正在迅速蒸发的精神控制机制。
Khazarian attempts to get gold in Indonesia, Japan, the Philippines and
elsewhere in Asia are all being stonewalled, multiple sources agree.
多个消息来源都同意,可萨人从印度尼西亚、日本、菲律宾、和亚洲其它地方获得黄金的尝试,正在被百般阻挠。
Last week
representatives from Citibank and US Ambassador to Indonesia Joseph Donovan
promised Indonesian President Joko Widodo they would wipe out all of
Indonesia’s external debt in exchange for 12,500 tons of gold but they left
empty handed, WDS sources in Indonesia say.
白龙会驻印度尼西亚的消息来源说,上周,花旗银行的代表和美国驻印度尼西亚大使约瑟夫·多诺万,向印度尼西亚总统·佐科威承诺,他们将会免除印度尼西亚所有的外债,来换取12500吨黄金,但是他们空手而归。
The WDS
sources add: “The Sultan of Johor, West Malaysia is involved in the attempt to
extort the gold from Jakarta. He is claiming that the gold belongs to onlypaid]
[his Royal family and this gives him the right to take it back from Indonesia,
where is has been stored for the past 70 years or so. This allegation by the
Sultan of Johor would mean that this could be part of the collateralized gold
accounts, in which the Royal Families of Asia deposited their gold in Indonesia
for safekeeping and Soekarno was mandated as M1".
白龙会的消息来源接着说:“马来西亚西部柔佛州的苏丹,涉嫌从雅加达敲诈黄金。他声称,黄金属于他的皇室家族,它们已经将黄金储藏在这里70年左右,并且这使他有权从印度尼西亚拿走它们。柔佛苏丹的这项指控将意味着,这可能是黄金抵押账户的一部分,这个抵押账户是,亚洲皇室家族为了财产安全,而将他们的黄金储藏在印度尼西亚,并且苏加诺被授权为M1.”
Soekarno,
as well as US President John F. Kennedy, were killed by the Khazarians in order
to end their efforts to use this gold for the planet (We assume our readers
know the history of this). Now the depositors of the gold are getting their
revenge.
苏加诺和美国前总统约翰·肯尼迪,被可萨人杀害,以便去结束他们为这颗星球而使用这些黄金的努力(我们确信我们的读者知道这个历史故事)。而现在这些黄金的储藏者终于有机会报仇了。
The Indonesian WDS sources adds that “I have a strong feeling that [Malaysian]
PM Najib Razak is somehow involved in this, as he is a member of the Khazarian
mafia.”
白龙会驻印度尼西亚的消息来源接着说:“我有一个强烈的预感,[马来西亚]总理纳吉布·扎拉克,在某种程度上牵涉进了这件事,因为他是可萨黑手党的一名成员。”
The
Khazarians are still setting off terrorists attacks in London, the Philippines,
Indonesia and elsewhere around the world in order to extort gold but, they are
being systematically isolated.
可萨人依然在伦敦、菲律宾、印度尼西亚、和世界其它地方发动恐怖袭击,以便去敲诈黄金,但是他们正在被系统的孤立。
The
Bilderberg meeting of top Khazarian mafia servants that just ended on June 4th
was a meeting of losers in the battle for the planet earth. At this first
meeting since top Khazarian honcho David Rockefeller died, Rockefeller bagman
Henry Kissinger continued his effort to become the new secret ruler of the
planet earth. However, without gold and without Rockefeller behind him,
Kissinger is just an old airbag.
顶级可萨黑手党仆人们,刚刚在6月4日结束的彼得伯格会议,是一场在为了这颗星球的战斗中失败的人的会议。在这场会议上,既然顶级可萨老板戴维·洛克菲勒死了,那么洛克菲勒的商贩亨利·基辛格,就继承了他的衣钵,成为了地球新的秘密统治者。然而,没有黄金和洛克菲勒在他背后撑腰,基辛格仅仅是一个老旧的气囊。
The
Rothschilds’ attempt to take full control of the planet following Rockefeller’s
death was also dealt a huge blow as US President Donald renounced their Paris
accords. “Trump exited the Paris accords in order to stop carbon trading and
expose the global warming hoax of roth,” Pentagon sources explained.
洛克菲勒家族完全控制这颗星球的尝试,随着洛克菲勒的死,同样也遭到了沉重的打击,因为美国总统唐纳德·川普宣布退出《巴黎气候协定》。五角大楼的消息来源说:“川普退出巴黎协定,是为了阻止碳排放贸易,并揭穿全球变暖的骗局。”
Also,
inside the Trump regime, “the Zionist-globalist-Goldman faction led by former
Goldman coo Gary Cohn, and Jared Kushner were sidelined by the Paris exit as
Trump cleans house,” they continue.
他们继续说,同样,在川普政权内部,“由高盛前首席运营官加里·科恩、和贾里德·库什纳领导的犹太复国全球主义高盛派系,被退出巴黎协定这件事所排挤,因为川普正在清理门户。”
The Bush
faction of the Khazarian mob is also in “full panic mode” as more and more of
their crimes are being revealed, the sources add. Last week, the Pentagon
sources say, Bush hitmen killed former Panamanian President Manuel Noriega to
“prevent him snitching about CIA drug trafficking and corruption.”
消息来源接着说,可萨暴徒当中的布什派系,同样也处在“完全的恐慌之中”,因为越来越多他们的罪行正在被揭露。上周,五角大楼的消息来源说,布什家族的打手杀害了巴拿马前总统曼努埃尔·诺列加,以便“阻止他告密关于美国中央情报局的贩毒和腐败等罪行。”
There are
also moves to arrest top Neo-con Bush operatives like David Petraeus, former
NSA boss Mike Hayden and remove and arrest US National Security Adviser H.R.
McMaster, the sources say. The charges will be for illegally receiving and
leaking classified information, they say.
消息来源说,同样也有行动,去逮捕顶级新保守主义布什家族的行动人员,像戴维·彼得雷乌斯、美国国家安全局前首长麦克·海登,并且移除和逮捕美国国家安全顾问赫伯特·雷蒙德·麦克马斯特等人。他们说,对他们的指控将会是,非法收集和泄露机密信息。
The
Rockefeller/Bush/Clinton US Khazarian mafia clan’s top henchmen are still
struggling to keep themselves out of jail but they are clearly losing the power
struggle in Washington DC.
洛克菲勒/布什/克林顿美国可萨黑手党家族的顶级心腹们,仍然在挣扎着想要保持他们自己不被送进监狱,但是他们正在华盛顿特区的权力斗争中,明显的失去权力。
There is
also a huge power struggle going on now in China, according to Vietnamese
sources. The struggle concerns Wang Qishan王歧山who is de facto number 2 in
China’s power structure and is now the top Rothschild agent in China, the
sources say.
The mystery
man Guo Wengui郭文贵
根据越南的消息来源说,现在同样也有巨大的权力斗争,正在中国进行着。消息来源说,这场斗争与王岐山有关,他是中国事实上的2号人物,同时也是罗斯柴尔德家族在中国的顶级特工。消息来源说,神秘人物郭文贵,
who was
photographed recently with Jacob Rothschild and the Dalai Lama, and who is
apparently now staying at Trump’s Mar A Largo resort in Florida put out a video
(which was quickly removed from the internet) last week claiming Wang “has huge
connections with Skull & Bones and Freemasons,” the sources say.
最近被拍到跟雅格伯·罗斯柴尔德和达赖喇嘛的合影照片,并且在一段上周出现在互联网上,(却又很快被删除)的视频里,显示出他现在明显住在川普的弗罗里达海湖庄园。郭文贵声称:王岐山“跟骷髅会和共济会有巨大的关系。”
If Wang
becomes Prime Minister and the official number 2 at the 19th Chinese Communist
Party Congress this autumn, “then [Chinese President] Xi Jinping will be dead,”
the sources say.
Wang’s
power derives from huge amounts of money that he has recently mysteriously
obtained and has been spreading around, they say.
消息来源说,如果王岐山在今年秋天召开的中国共产党19大上,成为总理和正式的中国2号人物的话,“那么[中国国家主席]习近平将会死亡。”他们说,王岐山的权力,来源于他最近神秘获得并且正在四处扩散的巨额资金。
These
same sources, who have access to top level intelligence about China, say Xi
Jinping “is in a very dangerous position.” “He can either try to continue
communist rule, in which case other interest groups will try to get rid of him
before his term ends,” the sources say “or if not, he can end communism like
the Soviets did in the 90’s.”
这些消息来源,知道关于中国的顶级情报,他们说习近平“的处境非常危险。”“他可以要么继续共产主义的统治,但是在这种情况下,其他的利益集团将会试图在他的任期结束前摆脱他,”消息来源说“或者如果不这样的话,他可以像苏联在90年代那样结束共产主义。”
The same
sources say that another senior Chinese defector, Ling Jihua, has given the US
“way more information on submarines, nuclear codes etc,” because of his
opposition to Rothschild controlled Wang.
这些消息来源还说,另一个高级中国叛逃者——令计划,已经给了美国“更多关于中国潜艇、核武器密码等情报,”因为他反对罗斯柴尔德家族控制的王岐山。
Even if
these sources are wrong, there can be no doubt the Chinese situation will
remain turbulent under the surface between now and mid-summer as jockeying for
the next politburo, set to be formally announced in the autumn, continues.
即便这些消息来源是错的,中国的情况也将毫无疑问,会从现在到夏季中旬,在幕后继续动荡下去,因为对下一届中共中央政治局的争夺结果,预定将在秋天正式揭晓。
There are
also changes coming to Europe as top Khazarian mobster and German Chancellor
Angela Merkel as well as Rothchild slave and French President Emmanuel Macron
realize the consequences of the Trump regime saying they will no longer protect
them from Russia. The result, after some initial huffing and puffing by the
French and Germans, has been for both countries to suddenly start currying
favour with Russia.
同样也有变化即将在欧洲来临,因为顶级可萨暴徒兼德国总理安吉拉·默克尔,以及罗斯柴尔德家族奴才兼法国总统艾曼纽艾尔·马克龙,意识到了川普政权所说的,他们将不再保护欧洲免受俄罗斯入侵,到底是什么意思。结果就是,法国人和德国人在一阵气喘吁吁之后,这两个国家突然开始讨好俄罗斯。
There has
also been some sort of schism taking place in the Middle East with Egypt, Saudi
Arabia, Kuwait, Bahrain and the UAE suddenly cutting off relations with Qatar.
Qatar is home to the Al Jazeera news network and a huge US airbase. Qatar’s
Sheikh Tamim bin Hamad Al-Thani apparently deviated from the official Khazarian
line in the Middle East by saying nice things about Iran, Hamas and Hezbollah
as well as Israel. The Saudis are now blaming Qatar for Daesh in an outrageous
case of the pot calling the kettle black.
In
reality, the fight is almost certainly related to the fact the Qatar has
reached a pipeline deal with Russia and the Syrians to export its gas while the
Saudis have not.
实际上,几乎肯定的是,这场斗争与卡塔尔跟俄罗斯和叙利亚所达成的一项协议有关,协议的内容是,建立一条管线以出口它的油气,而沙特却没能达成这项协议。
The
result is that the Saudis too are now rushing to curry favour with Russia. So
far, it seems, the Russians have invited them to spend their money in remote
arctic regions.
结果就是,沙特现在同样也急于讨好俄罗斯。到目前为止,似乎俄罗斯人已经邀请他们去将他们的钱花在遥远的北极地区。
Translator: Pearl