FREE JULIAN ASSANGE

Thursday, May 28, 2015

Mandarin -- Benjamin Fulford: 26:05:2015



The battle for the planet earth continues with regime changes, nuclear threats, imminent financial collapse etc.

May 26, 2015




Sometimes news seems to repeat itself. Sometimes news seems to repeat itself. If this sounds repetitive it is repetitive. That is because many recent news events can be summarized in a few repeating patterns: Greece threatens to default, the Ukraine threatens to default, the US runs out of money again, there is another fake mass shooting event in the US (this time Waco), China and Japan say slightly different things about each other’s history then military pilots fly to obscure islands and wave the finger at each other, Shias, Sunnis, Jews and Western mercenaries pretending to be Muslim extremists do bad things or are victims of bad things, North Korea shoots off a missile, etc. Etc.
太阳底下无新事、历史总是惊人的相似。有些时候新闻似乎都在不断的重复着昨天的故事,涛声依旧不见当初的夜晚。那是因为许多最近的新闻事件,都可以被总结为几种重复的模式:希腊威胁要违约、乌克兰威胁要违约、美国再次花光了钱、美国又发生了一场大规模枪击事件(这次是在美国德克萨斯州韦科市)、中国和日本各执一词的说着彼此的历史问题,然后空军飞行员飞往争议小岛,并向彼此竖起中指,什叶派、逊尼派、犹太人和西方雇佣兵假装成穆斯林极端分子而做坏事,或者假装成坏事的受害者、朝鲜又发射了一枚导弹等等……


In the alternative news world, we see something similar: mass arrests of Western cabalistic elites are imminent, the new financial system has been announced and your check is in the mail, UFO’s have landed, the end of the world is nigh, President Obama is a time travelling Muslim space alien etc.
而在另类新闻世界,我们看到了一些相似的事情:对西方阴谋集团精英的大规模逮捕已经近在咫尺、新的金融系统已经被宣布,并且你的支票已经正在邮寄中、UFO们已经登陆了、世界末日就在最近、奥巴马总统其实是一个时间旅行到我们这个时空的穆斯林外星人等等……

Given all this, it is understandable that many people cannot help but wonder if we will ever see any real change.
鉴于所有这一切,就不难理解为什么许多人无法提供帮助,却又想知道我们能否看到任何真实的转变了。

The fact is though, that we are going through a slow motion but tectonic shift in how this planet is run. Watching the old system implode is like watching stuff go down a drain hole, it circles around and around seemingly forever but suddenly, it is gone. Remember the fall of the Soviet Union? It seemed to take place in slow motion at the time but, in retrospect, it seems like it happened overnight.
尽管事实如此,那就是我们正在以一个缓慢的速度量变,但是这颗行星的质变确也是毫不停歇的。观看旧系统的内爆就像观看物体流进排水孔,它一圈一圈的旋转,似乎要转到永远,但是突然,它掉进去了。还记得苏联的解体吗?那在当年发生得很缓慢,但是现在回想起来,那似乎像是一夜之间发生的一样。

The Greek situation is a case in point, deadline after deadline comes and goes and yet the can keeps getting kicked down the road. The Ukraine fails to pay its gas bills and yet the housewives still cook on their gas stoves. These situations will eventually come to a climax but, probably, not before this autumn because the consequences (collapse of the Western financial system) will be so huge that anything and everything possible is being done to delay things.
希腊的情况就是一个很好的例子,一个又一个最后期限来了又走,却依然能够保持拖延。乌克兰依然未能支付它的天然气账单,但是家庭主妇们却依然在用她们的燃气灶做饭。这些情况将会最终达到高潮,但是,很可能,不会在今年秋天之前,因为它所酿成的后果(西方金融系统的崩溃)是如此严重,以至于任何可能的事物都在被实施来延缓它的发生。

At the same time, top secret meetings keep taking place to try to come to a long term solution to these and other festering problems. There were several such meetings last week. One was between representatives of the Red Dragon and the White Dragon societies. Another was between the WDS and a Rothschild family representative.
与此同时,顶级秘密会议依然在保持着召开,以试图去为这些事情和其它不断恶化的问题找出一个长期的解决方案。上周有好几场这种会议。一场是红龙会的代表和白龙会代表之间的会议。另一场是白龙会和一位罗斯柴尔德家族的代表之间的会议。

The Red Dragon representative came with concrete proposals for three new types of energy technology. The details of this technology cannot be mentioned publicly at this time because of non-disclosure agreements. What we can say is that one was thermal, one was solar and one was nuclear. They all could be game changers IF REAL.
红龙会代表为三种能源科技提出了具体的建议。由于保密协议的关系,这种科技的详细情况目前还不能被公开提及。我们能说的是,其中一个是地热能、一个是太阳能、还有一个是核能。如果它们是真的话,它们都可能改变游戏规则。

Once again, no actual device was demonstrated and so, until Japanese manufacturers do their due diligence, we need to conclude that talk is cheap and seeing is believing. The Red Dragon folk also wanted funding and were told that funding would come when proof their technology worked was obtained by the technicians now working on the case.
这一次也是,没有实际的样品设备得以展示出来,并且因此,在日本的制造商们做好他们的尽职调查之前,我们需要去重温耳听为虚、眼见为实的道理。红龙会的伙计们同样也想要资金援助,他们被告知,当他们的技术人员把他们的科技理论,转化为一台真实的原型机的时候,资金就能到位。

The talks with the Rothschild representative were more detailed and concrete and concerned their proposal to replace Japan’s Rockefeller slave Prime Minister Shinzo Abe with Ichiro Ozawa. Ozawa is a veteran politician who had a falling out with the Rockefellers after the first Gulf war. A Japanese leftist independently contacted the WDS to say the Chinese also supported Ozawa. Both sources said that Prime Minister Abe personally endorsed Ozawa as his replacement.
与罗斯柴尔德家族代表的会谈,更加详细和实在,并且他们的提议关系到将日本的洛克菲勒傀儡首相安倍晋三,替换成小泽一郎。小泽一郎是一名老练的政客,他在第一次海湾战争之后,跟洛克菲勒家族大吵了一架,闹翻了。一名日本的左翼分子单独联系了白龙会,说中国人同样也支持小泽一郎。这两个消息来源都说,首相安倍晋三在暗地里也支持小泽一郎来作为他的接替者。

The WDS said they would support an Ozawa government if it met the following conditions:
白龙会说,如果以下条件得以满足,他们将支持小泽一郎政府:

1) Nationalize the Bank of Japan and start issuing government currency.
1)国有化日本央行并开始发行政府货币

2) Carry out a one-time write off of all Japanese debts, public and private
2)开展一场一笔勾销所有日本公共和私人债务的运动

3) Return all Japanese financial assets illicitly obtained by the cabal
3)没收阴谋集团非法获得的所有日本金融资产

4) Remove all cancer and infertility causing substances from daily consumer products
4)从日用消费品当中移除所有致癌和导致不孕不育的有毒物质

5) Agree to set up an international economic planning agency and back it with Japan’s $7 trillion in private and public foreign currency holdings
5)同意去设立一家国际经济计划机构,并用日本的7万亿美元,以私人和公共外汇储备的形式,去支撑它

The Ozawa government would also agree to continue and even strengthen Japan’s military alliance with the Pentagon and the US agencies provided the US side apologized for war crimes carried out against the Japanese and Germans during World War 2 (only the losers have apologized for their war crimes so far).
小泽一郎政府同样也应当同意去保持,甚至加强美日军事同盟,并且美国机构部门同样也要,为美国在2战中对日本和德国人民所犯下的战争罪行表示歉意(目前只有战争的输家对他们的战争罪行道歉了)。

In any case, there are already many signs slave Prime Minister Abe has a new set of handlers. The biggest sign has been the sudden shift in Japan’s policy towards China. A delegation of 3000 Japanese dignitaries, including local and national politicians, industrialists etc. arrived in China last Friday in the biggest such visit in 15 years. They were greeted warmly by Chinese President Xi Jinping.
无论如何,已经有许多迹象,显示日本首相安倍晋三有了一批新的操纵者。最明显的迹象,就是日本对中国政策的突然逆转。一个3000人的代表团在上周五访问了中国,这是15年来规模最大的一次访问,代表团中都是日本的显赫人物,包括地方和国家的政治家、企业家等。他们受到了中国国家主席习近平的热烈欢迎。


Clearly something fundamental has changed between Japan and China despite Khazarian attempts to inflame regional historical and territorial sore points.
很明显,日本和中国之间已经发生了某些根本性的转变,尽管可萨人尝试去加剧地区历史问题和领土问题上的痛处。

The US military is still aggressively posturing against Chinese attempts to become a regional bully and has support from most of China’s neighbours who all share an interest in keeping China polite. However, as long as the US fails to nationalize the Federal Reserve Board and issue treasury dollars to replace the no-longer American US dollar, the US military must realize it is impossible to seriously pick a fight with China at the same time as they are financed by China.
美军依然在对中国人采取侵略性的姿态,以防止他们演变成地区霸权,同时也已经对大部分中国的邻国提供了支持,在“使中国保持礼貌”这个问题上,这些邻国有着共同的利益。然而,只要美国依然未能国有化美国联邦储备委员会,并开始发行财政部美元,来代替不再是美国人民的美元的话,美军就必须清醒的认识到,他们不可能一边接受着中国的资金援助,一边又跟中国来一场认真的较量。

China also made a big move in South America, the former US backyard, last week when Xi Jinping showed up in Brazil with over $50 billion in financing. Chinese infrastructure projects throughout the region are rightly seen by South American governments as preferable to US instigated riots and coups d’etat.
上周,当习近平带着500亿美元的资金援助,在巴西现身的时候,就说明了中国同样也在南美洲——美国以前的后院做出了一个大动作。跟美国在南美洲煽动骚乱与政变比起来,中国在当地的基础设施项目,被南美洲各国政府理所当然看成是更可取的。

The Americans are trying to counter Chinese influence in South America by mending relations with Cuba but, the South American countries are starting to learn the Asian bar-girls mantra: “no money, no honey.”
美国人正在试图去通过修复与古巴的关系,来对抗中国人在南美洲的影响力,但是南美洲国家却学会了亚洲酒吧女郎的口头禅:“没钱,就不跟你甜蜜。”

Even more startling for the US than events in South America and Japan though, is the growing independence movement of the Sandwich Islands, otherwise known as Hawaii. On May 11th, for the first time ever at the United Nations, a UN member country, Pakistan, raised the point that Hawaii never actually voted to become part of the United States and was technically an illegally occupied colony. The US military has vital bases on these islands and would be well advised to support the Hawaiian independence movement on the condition US military bases could stay there.
对于美国来说,比南美洲和日本的事件更令人吃惊的,是三明治群岛,或者说夏威夷群岛逐渐增长的独立运动。在511日,联合国有史以来第一次,一个联合国成员国,巴基斯坦,提出观点说夏威夷从来没有实际上投票成为美国的一部分,并且在学术上属于非法占领的殖民地。美军在这些群岛拥有重要基地,并且将会被明智的建议,以美军基地能够呆在那里作为条件,去支持夏威夷人的独立运动。

In Europe too, there has been another major setback for the Khazarian cabal. Poland just elected a President who was part of a faction likely killed by the Khazarian cabal in a plane crash 2010. Here is what Wikipedia has to say about this crash:
在欧洲也是一样,对于可萨阴谋集团来说有另一场主要的挫折。波兰刚刚选举出了一位总统,他是一个派系的一部分,这个派系貌似已经在2010年,被可萨阴谋集团用飞机坠毁干掉了。以下是维基百科所记载的关于这场坠毁事故的词条:

“President of Poland Lech Kaczyński and his wife Maria, former President of Poland in exile Ryszard Kaczorowski, the chief of the Polish General Staff and other senior Polish military officers, the president of the National Bank of Poland, Poland’s deputy foreign minister, Polish government officials, 18 members of the Polish parliament, senior members of the Polish clergy, and relatives of victims of the Katyn massacre. They were en route from Warsaw to attend an event marking the 70th anniversary of the massacre.”
“波兰总统莱赫·卡钦斯基和他的妻子玛丽娅、流亡的前总统里沙尔特·卡丘洛夫斯基、波兰参谋长和其他高级波兰军官、波兰国家银行主席、波兰福外交部长、波兰政府官员、18名波兰国会议员、高级神职人员、和卡廷惨案受害者家属。他们做飞机是为了前往华沙,去参加一场纪念卡廷惨案70周年的纪念活动。


These people all died at a time when the Polish government was taking a hardline stance against the Euro and was planning to devalue the Polish Zloty. These policies changed after the crash led to a change of government.
这些人都是在波兰政府对欧元采取强硬立场,并计划贬值波兰货币兹罗提的时候死亡的。空难的发生导致了政府的转变,继而导致这些政策也改变了

Newly elected Polish President Adnrzej Duda was a legal aide to the president who died in that plane crash. Duda recalls how two days before that fateful flight “the president told him that a generational change was afoot, and that it would be Duda and his peers who would take responsibility for the future of the country.”
新当选的波兰总统安杰伊·杜达,是那场空难中死亡的总统的法律助理。杜达回忆说,在那场命中注定的空难发生的2天前“总统告诉他说,一场跨时代的改变正在发生,并且杜达和他的同行将会承担起国家未来的责任。”


It looks like a newly assertive Poland will now join Greece and the Ukraine in the whirlpool of headlines we will see in the weeks and months to come.
那看起来就像是再次变得强硬的波兰,现在将会加入希腊和乌克兰,而我们将会在接下来的几个星期和几个月当中,在惠而浦的头条新闻上看到它发生。

Meanwhile, the Khazarian Mafiosi still causing trouble in the Middle East are escalating their threats and rhetoric. In the past week they have threatened to use their ISIS pseudo-Muslim army to destroy the priceless cultural relic of Palmyra in Syria. They also threatened to blow up the Iranian embassy in Syria before withdrawing that threat after being told Tel Aviv would be destroyed in retaliation.
与此同时,依然在中东引发麻烦的可萨黑手党,正在逐步升级扩大他们的威胁和措辞。在过去的一周中,他们已经威胁去用他们的伪穆斯林军队,摧毁叙利亚帕尔米拉无价的名胜古迹。他们同样也威胁去炸掉伊朗驻叙利亚大使馆,在被告知特拉维夫将会被摧毁来作为报复之后,他们撤回了那个威胁

The Pentagon reminded the Israelis their arsenal of 200 nuclear weapons was not enough to destroy the world but all it would take was a single nuke to destroy Israel.
五角大楼提醒以色列,他们军火库中的200枚核弹不足以摧毁世界,但是摧毁以色列所需要的核弹,一枚就够了

The Khazarian attempts to start civil war or mass unrest inside the United States are also failing in a spectacular manner. The most recent event was the obviously faked biker shoot-out in Waco, Texas. All the bikers had brand new uniforms and brand new motorcycles. I do not know about you but, all the real bikers I have even seen did not look all squeaky clean like they had just come out of a clothing store with new duds. Maybe these crisis acting troupes should just come out of the closet and start charging admission for their street theater performances.
可萨人在美国国内发动内战或大规模动乱的尝试,同样也在以一种壮观的方式失败。最近的事件很明显,就是伪造的摩托车飞车党在德克萨斯州韦科市的枪战。所有飞车党成员都穿着崭新的制服,骑着崭新的摩托车。我不知道你怎么想,但是在现实生活中,我所见过的所有摩托车手,都看起来不像是刚刚从服装店出来的那样,穿着干净整洁的衣服。或许这些犯罪表演团应该出柜,并开始为他们在街头的表演收取门票。

As you can see, the toilet of history has been flushed.
正如你所看见的,历史的马桶已经开始冲洗了。


Translator:東方明珠 


Chinese Goddess by Lisu


 

ARRIVING IN CHINA

Ver a imagem de origem



Kriegsgefangenenlager in Amerika


Von Larry Romanoff, 02. Juni 2020

Übersetzung: K.R.

*

Hinweis an die Leser: In Anbetracht der immensen Bedeutung dieses Themas leiten Sie diesen Artikel bitte über Ihren E-Mail-Verteiler weiter und posten Sie ihn in Ihren Blogs, Internetforen usw., mit der Bitte, dass jeder, der irgendwelche Details oder Familiengeschichten kennt, die Licht auf diese Ereignisse werfen könnten, diese bitte direkt an den Autor unter 2186604556@qq.com weiterleitet.


DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA

Diese Geschichte hat alle Voraussetzungen, um sich für eine Verschwörungstheorie zu qualifizieren und macht vielleicht keinen Sinn für Sie ohne einige Hintergrundinformationen über den Zusammenhang.

Bevor die USA in den Ersten Weltkrieg eintraten, wurde eine enorme, jahrelange antideutsche Propagandakampagne von der Creel-Kommission entfesselt, die von Walter Lippman und Edward Bernays geleitet wurde, letzterer war ein Neffe von Sigmund Freud. (1) (2) Die öffentliche Literatur griff alles Deutsche in Amerika an, auch Schulen und Kirchen. In vielen Schulen wurde den "reinen Amerikanern" verboten, die deutsche Sprache zu unterrichten, und die Verwalter wurden aufgefordert, "alle illoyalen Lehrer", also alle Deutschen, zu entlassen. Die Namen unzähliger Städte wurden geändert, um ihren deutschen Ursprung zu eliminieren: Berlin, Iowa wurde zu Lincoln, Iowa. Deutsche Lebensmittel und Namen von Gerichten wurden aus den Restaurants verbannt; Sauerkraut wurde zu "Freiheitskraut", Dackel wurden zu "Freiheitshunden" und Deutsche Schäferhunde zu "Elsässern".

LESEN MEHR

bf pic

APPEAL


APPEAL TO THE LEADERS OF THE NINE NUCLEAR WEAPON STATES

(China, France, India, Israel, North Korea, Pakistan, Russia, the United Kingdom and the United States)

中文 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH


Larry Romanoff,

contributing author

to Cynthia McKinney's new COVID-19 anthology

'When China Sneezes'

When China Sneezes: From the Coronavirus Lockdown to the Global Politico-Economic Crisis

manlio +maria

上海的月亮

World Intellectual Property Day (or Happy Birthday WIPO) - Spruson ...


LARRY ROMANOFF on CORONAVIRUS

Read more at Moon of Shanghai

V.P. 2007

EN video comitato

20 questions to Putin


President of Russia Vladimir Putin:

Address to the Nation

Address to the Nation.

Erdogan


Imagem

00
PT -- VLADIMIR PUTIN na Sessão plenária do Fórum Económico Oriental

Excertos da transcrição da sessão plenária do Fórum Económico Oriental

Joint news conference following a Normandy format summit

https://tributetoapresident.blogspot.com/2019/12/joint-news-conference-following.html

Joint news conference following the Normandy format summit.

irmãos de armas


Legendado em PT. Clicar em CC, escolher PT.

índice


“Copyright Zambon Editore”

PORTUGUÊS

GUERRA NUCLEAR: O DIA ANTERIOR

De Hiroshima até hoje: Quem e como nos conduzem à catástrofe

ÍNDICE

TRIBUTE TO A PRESIDENT


NA PRMEIRA PESSOA

Um auto retrato surpreendentemente sincero do Presidente da Rússia, Vladimir Putin

CONTEÚDO

Prefácio

Personagens Principais em 'Na Primeira Pessoa'

Parte Um: O Filho

Parte Dois: O Estudante

Parte Três: O Estudante Universitário

Parte Quatro: O Jovem especialista

Parte Cinco: O Espia

Parte Seis: O Democrata

Parte Sete: O Burocrata

Parte Oito: O Homem de Família

Parte Nove: O Político

Apêndice: A Rússia na Viragem do Milénio


The Putin interviews


The Putin Interviews
by Oliver Stone (
FULL VIDEOS) EN/RU/SP/FR/IT/CH


http://tributetoapresident.blogspot.com/2018/07/the-putin-interviews-by-oliver-stone.html




Followers